メイン・ページ ギャラリー オーディオ/ビデオ ろうそく 追悼 思い出 ライフ・ストーリー ページ編集 悲嘆のサポート
最後のキャンドル
Read his publication...Listen to his favori...Tracing his footprin...
 
家系図
165484 メモリアルの作成
Bookmark and Share

 

button
 
Youth is not a time of life; it is a state of mind; . . . Nobody grows old merely by a number of years; We grow old by deserting our ideals. Samuel Ullman


Dear visitors:
Thank you for visiting this website, a memorial cyberspace created to remember our dearest Yoshio Takeuchi who had passed away on December 4, 2010.



RECENT UPDATE:
We had created Yoshio's family tree. Please click on the "FAMILY TREE" on the left to see the chart.
Future updates will include special memories of Yoshio, and his publications.

 
Sincerely,
Michiko, Hiroki, and Hong
武内良夫メモリアル・ウェブページへようこそ!

このウェブページは2010年12月4日に亡くなった武内良夫を偲んで作られたものです。今後このウェブページに、武内良夫の書き残したものや、武内良夫ゆかりのものを掲載していく所存です。もしよろしければ、皆様がお持ちの写真や武内良夫に関係するものをお寄せいただけると大変ありがたく存じます。よろしくお願いいたします。
                                                                                                                                                            武内道子
                                                                                                                                                            武内宏樹
                                                                                                                                                               馬紅紅




七回忌法要 2016年11月26日





Our new home is to be completed in construction this year.

家を新築中。年末までに完成予定です。





自宅にキーボードを買いました。ベートーヴェンの「ピアノ・ソナタ第8番ハ短調作品13『悲愴』第3楽章」です。








ケンブリッジ大学出版会から単著が出版されました。お父さんに見てもらえないのが残念です。







トゥルキー氏にいただいたアラブの長持ち、お父さんが「日本を代表する(唯一の)中東政治学者」と言っていた池内恵さんにもらっていただきました。価値のわかる人のところに落ち着いてとても良かったと思っています。(背景は二条城です)

「それなりに心の準備はしていたのですが、いざ来てみると、手触りといい匂いといい、今では普通には手に入らないものと圧倒されております。本日(2014年)5月24日は、博物館でしか見られない伝来の品がわが家に来臨した記念日としておきます。」(池内恵)









Yu Darvish pitching for Texas Rangers (Rangers Ballpark in Arlington, TX), May 16, 2014
(From Ambassador Schieffer's Seat)

ダルビッシュ有投手(テキサス・レンジャース)、2014年5月16日(シーファー元駐日大使の席より撮影)








お父さんが購読していたForesight 誌に私の書いた記事が載りました(http://www.fsight.jp/23428)。
Dad, I am currently writing for Foresight, the journal that you had initially shared with me many years ago.
This is the page to all my articles. Here is my personal website.









We had moved to a new apartment over this summer and was able to set up this altar for you.

新しいマンションに引っ越しました。祭壇もあります。




This photo taken on our 1st year anniversary is hereby dedicated to the memories of our dad, Yoshio,
on the occasion of Father's Day, June 16th, 2013.

結婚一周年の記念写真。2013年6月16日、父の日。











 
Finally, all three of us could visit your altar in the Raikoji temple on the 31st of 2012 and on the 1st of 2013.
2012年12月31日と2013年1月1日に来迎寺に参拝 




Families and friends attending the memorial ceremony held on Nov 25th, 2012.
2012年11月25日に執り行われた参回忌にて



We lit the candle and think of you today. You will always be in our hearts and minds.
Hong & Hiroki, 12/04/12 (Dallas, Texas)
2012年12月4日祥月命日(テキサス州ダラスの自宅にて)



"The river of life has no return/ My memories unlocked constantly overflow"-- Hong
This line is written for you, mom, as I could imagine how much memories you have with and for Hiroki's father.
川は流れど戻らず 記憶は流れたまま留まらず 馬紅紅 (武内宏樹訳)



This photo was taken on Hong and Hiroki's wedding on June 02, 2012
2012年6月2日、宏樹と紅紅の結婚式にて。




This photo was taken on Hong & Hiroki's engagement party, on Dec. 21st, 2011.
2011年12月21日、宏樹と紅紅の婚約式にて。

良夫さんへ



混んだ電車の中で

 

転ばないようにと

 

腕をつかんだりは決してしてくれない

 

私が彼の腕をつかんでいるのも潔しとしない。

 

でも

 

私の背にいつもその手がある

 

背から少し離れたところに。

 

転びそうになったとき、ころばないようにと

 

そして私は決して転ばない。

 

これがあなた流のサポートでしたね。私は、物理的にも精神的にも、そのサポートに乗って生かされてきました。たくさんたくさんありがとう。道子



お父さん

亡くなる直前まで「今すべきことをきちんと準備して取り組め」と言っていたのを、いつも心に留めながら毎日の生活を送っています。英語の "life" が「生命」「人生」「生活」すべてを含んでいるように、日々きちんと「生活」することが「人生」そのものなのであり、この世に「生命」を受けた者の務めだと感じています。お父さん、ありがとうございました。 
宏樹


Dear dad:
I am living my daily life while keeping in mind what you said: "Be prepared and work hard."  I believe that working hard for my everyday life is the mission throughout my entire life as my life has been given by God.  Thank you and I love you, Dad.  Hiroki



Dear Mr. Takeuchi:
As we are still deeply immersed in the past months of fears of losing you, we are slowly making our way out of that horror and beginning to recall your presence.   I can still clearly remember what  charms and warmth you expressed through your serene composure and your gentle smiles. Even though I did not make it to send you away in December, and I could not hear your last words in person, somehow I knew what you would have said. This slide-video below is what I imagined you would have said to your beloved spouse.


And I imagine, you would have chanted this poem to us, to help us pass through the difficult time.

Peace, my heart,
let the time for the parting be sweet.
Let it not be a death
but completeness.
Let love melt into memory
and pain into songs.
Let the flight through the sky end
in the folding of the wings over the nest.
Let the last touch of your hands be gentle
like the flower of the night.
Stand still, O Beautiful End,
for a moment,
and say your last words in silence.
I bow to you
and hold up my lamp
to light you on your way.

(by Rabindranath Tagore) 


While there are so much to remember about you, your life, and the moments that we shared, I am most grateful to you for having brought up such a wonderful and kind son, Hiroki. We will continue to live and guide our lives the way you would have wanted us, and we will always have you in our hearts. Love, Hong.